7th day: Uyuni (BOL) – Laguna Colorada (BOL)

22 de abril de 2016. Do Salar de Uyuni a San Pedro de Atacama Parte 1.

April 22, 2016. From Uyuni to San Pedro de Atacama Part 1.

Depois de uma boa noite de sono, nos sentíamos realizados! Conhecer o Salar de Uyuni foi umas das coisas mais extraordinária e inesquecível que já fizemos.  Achávamos que o pior já havia passado e que agora era só retornar. Porém, conversando com outras pessoas que haviam feito o trajeto oposto ao nosso, começamos a ficar assustados. Um rapaz nos contou que ele e a equipe ficaram um dia inteiro trancados na fronteira entre Chile e Bolívia, nos falaram que havia muita neve, muita lama e que já era bem complicado passar por lá de 4×4, imaginem uma camionete 4×2. Parecia que não era verdade! Atravessar o Salar foi muito tranquilo, mas descer pela Reserva Eduardo Avaroa seria mais difícil? Não pode ser!

After a good night’s sleep, we felt made! Knowing the Uyuni salt flat was one of the most extraordinary and memorable things we have ever done. We thought the worst was over and it was now only return. However, talking to other people who had done the opposite way to ours, we started getting scared. A young man told us that he and his staff were a whole day locked in the border between Chile and Bolivia, told us that there was a lot of snow, a lot of mud and it was already very complicated cross by 4×4, so imagine in a 4×2 truck. It seemed it was not true! Cross the Uyuni flat was very quiet, but down the Reserve Eduardo Avaroa would be more difficult? It can not be!

Com nossa teimosia, pesquisamos o melhor caminho para nossas condições. Nos informaram também que o GPS não funcionava e celular muito menos. Nossa primeira ideia foi voltar à Uyuni e procurar uma Central de Informações Turísticas, pegar algumas dicas, alguns mapas físicos para nos localizar. A melhor rota seria passando por San Cristóbal, Alota, até chegar na Laguna Colorada e posteriormente descer aos gêiseres e outras lagoas mais ao sul: foi o que fizemos.

With our stubbornness, we researched the best way for our conditions. They also reported that the GPS did not work and much less mobile. Our first idea was to go back to Uyuni and seek a Central Tourist Office, pick up some tips, some physical maps to locate us. The best route would be through San Cristóbal, Alota, to arrive at the Laguna Colorada and then down to the geysers and other lakes further south: it was what we did.

Saimos com um friozinho na barriga. Até uma parte do caminho foi tranquilo, havíamos baixado uma rota do Wikilok, então o GPS funcionava corretamente. Passamos por locais muito diferentes, por uma cidade que para entrar havia uma cancela, um pedágio e só passava ali que pagasse. Subimos e descemos, passamos por vales lindos com riachos e llamas, estradas estreitas com bastante pedra, mas a paisagem perfeita. Subimos tanto que chegamos a uma altitude de 5.000m, ficamos nervosos, tensos, o GPS já não funcionava mais, mas nos baseamos pelo mapa físico e pela direção que o GPS mostrava.

We left with butterflies in our stomach. Even a part of the road was quiet, we had downloaded a route from Wikilok, then the GPS worked properly. We went through very different locations, for a city that had to enter a gate, a toll and only went there to pay. We went up and down, we pass through beautiful valleys with streams and llamas, narrow roads with plenty of stone, but the perfect landscape. We went up so much that we arrive at a 5,000m altitude, we were nervous, tense, the GPS is no longer worked, but we rely on the physical map and the direction the GPS showed.

Entramos na Reserva Eduardo Avaroa. Pagamos 150 bolivianos cada um para ingressar na reserva. Não havia nada de sinalização, estávamos indo na intuição. O vento era muito forte, e o sol também. Nossa maior preocupação era onde iríamos dormir naquela noite. Logo anoiteceria e acampar estava fora de cogitação com o frio que fazia. No mapa sinalizava um alojamento ao lado da Laguna Colorada, mas não fazíamos a mínima ideia de onde era.

We entered the Reserve Eduardo Avaroa. We paid 150 bolivianos each to enter the reserve. There was no signage, we were going on intuition. The wind was very strong, and the sun as well. Our biggest concern was where we would sleep that night. Soon be dark and camping was out with the cold it was. Map signaled an accommodation next to the Laguna Colorada, but we did not have a clue where he was.

Finalmente chegamos na Laguna Colorada. Simplesmente linda! A água com coloração vermelha devido às algas, os pelicanos, era mais lindo do que nas fotos, porém o frio era muito intenso!

We entered the Reserve Eduardo Avaroa. We paid 150 bolivianos each to enter the reserve. There was no signage, we were going on intuition. The wind was very strong, and the sun as well. Our biggest concern was where we would sleep that night. Soon be dark and camping was out with the cold it was. Map signaled an accommodation next to the Laguna Colorada, but we did not have a clue where he was.

Seguimos viagem à procura do alojamento. Após instruções de pessoas que passavam, finalmente encontramos. Naquele local, quem fica hospedado são as pessoas que fazem o passeio com as agências, mas também havia lugar para nós. Pagamos 100 bolivianos para nós dois, e se quiséssemos jantar incluso pagaríamos mais 100 bolivianos, porém, tínhamos nosso próprio equipamento e comida, mais uma noite de massa com atum!

We traveled in searching for accommodation. After instructions of people who passed, finally we found. There, those staying are the people who do the tour with the agencies, but there was room for us. We paid 100 bolivianos for both of us, and if we wanted dinner included we would pay another 100 Bolivians, however, we had our own equipment and food, plus a pasta night with tuna!

O local era muito simples. As camas feitas de concreto, quartos coletivos, porém para nós dois, conseguiram um quarto que havia somente duas camas e uma mesa, perfeito para nós dois! Havia local para banho com água quente, mas na casa ao lado, confesso que nesse dia matei o banho! Nem pensar, era muito frio!!!

The location was very simple. The beds made of concrete, shared rooms, but for both of us got a room that had only two beds and a table, perfect for both of us! There was place to shower with hot water, but next door, I confess that day we killed the bath! No way, it was very cold!!!

Arrumamos nossas coisas, fizemos nossa comida, bebemos nossas cervejas, dormimos bem abraçados dentro de nosso saco de dormir para não passar frio!

We packed our stuff, we made our food, drank our beers, we slept well embraced within our sleeping bag to not get cold!

No mesmo alojamento havia uma agência com um pessoal da Austrália, da Holanda e inclusive um brasileiro meio maluco! Fizemos amizade com eles, mas principalmente com o motorista da agência, o qual pedimos algumas dicas! Eles iriam sair por volta das 5h da manhã para irem até os Gêiseres e depois às águas termais, depois disso voltariam a Uyuni. Decidimos então fazer essa parte do trajeto acompanhando-os…

In the same accommodation there was an agency with a staff of Australia, the Netherlands and even a Brazilian kind of crazy! We made friends with them, but mostly with the driver of the agency, which asked for some tips! They would leave around 5 am to go to the geysers and then to the hot springs, after that return to Uyuni. We decided to make this part of the path accompanying them …

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s