Rio Gallegos – Comodoro Rivadavia

Chegou a hora de pegarmos a estrada sentido Rio Gallegos, trecho longo e demorada principalmente pelo fato de passarmos duas vezes a fronteira entre Argentina e Chile.

Temos que considerar que a fronte com o Chile é sempre bastante rigorosa em relação à produtos de origem animal e vegetal. No veículo é realizada é uma vistoria com cães farejadores.

It is time to take the road to Rio Gallegos, a long and long stretch, due to the fact that we crossed the border between Argentina and Chile twice.

We have to consider that the frontier with Chile is always quite strict in relation to products of animal and vegetable origin. In the vehicle is performed is a survey with sniffer dogs.

Untitled

Logo na saída de Ushuaia fomos parados pela polícia rodoviária, que simplesmente verificou se estávamos com cinto de segurança e com os faróis acesos.

Just outside Ushuaia we were stopped by the road police, who simply checked to see if we were wearing a seatbelt and the headlights were on.

Realizamos novamente a travessia pela balsa. Dessa vez tivemos um empecilho: no momento de embarcar, um dos carros ficou sem bateria. Esse é um ponto de atenção, pois a bateria estava nova e algumas vezes, devido ao frio, ela pode descarregar mais que o normal. Rapidamente resolvemos o problema e embarcamos na balsa.

We cross the ferry again. This time we had a hitch: at the time of embarking, one of the cars ran out of battery power. This is a point of attention, because a battery was new and sometimes, because of the cold, it can discharge more than normal. We quickly solved the problem and boarded the raft.

A segunda fronteira tomou bastante tempo, acredito que devido ao fato de ser rota de quem vai fazer compras em Punta Arenas, então a vistoria é mais rígida e a quantidade de pessoas chegando de ônibus é grande.

Chegando em rio Gallegos fomos direto ao hotel. Ficamos no Apart Hotel Austral. Muito bom hotel e localizado em uma área com vários restaurantes.

The second border took a lot of time, I believe that due to the fact that it is a route of those who are going to make purchases in Punta Arenas, then the inspection is more rigid and the amount of people arriving by bus is great.
Arriving at Rio Gallegos we went straight to the hotel. We stayed at Apart Hotel Austral. Very good hotel and located in an area with lots of restaurants.

http://www.apartaustral.com/

Como em todos os trajetos, não paramos para almoçar, então chegamos famintos. Decidimos por comprar um lanche em uma lanchonete delivery em frente ao hotel. Chamado Solo Sandwichs. Excelente lanche que, de tão farto, foi quase um jantar.

As on all routes, we did not stop for lunch, so we got hungry. We decided to buy a snack at a snack delivery in front of the hotel. Called Solo Sandwichs. Excellent snack that, so filling, was almost dinner.

Mais tarde saímos em busca de um caixa eletrônico e de um lugar para jantar. Como opção encontramos o Neneo restaurante, porém, ao chegarmos, fomos mal atendidos. Tão mal atendidos que olhamos o cardápio e optamos por sair sem jantar nesse lugar. Não recomendo. Clima pesado, talvez isso justifique o fato do local estar vazio.

Enfim, optamos pelo restaurante Don Bartolo. Muito mal avaliado no Trip Advisor, porém resolvemos tentar nossa sorte.

Fomos muito bem atendidos: algumas cervejas, um cordeiro delicioso. Mesmo assim acho importante mencionar que ao nosso lado havia um casal que simplesmente se levantou e foi embora devido à demora.

Later we went out in search of an ATM and a place to have dinner. As an option we found the Neneo restaurant, however upon arriving we were poorly served, so poorly served that we looked at the menu and opted to go out without dinner in that place. Do not recommend it, heavy weather, maybe this justifies the fact that the place is empty.

Finally we opted for the restaurant Don Bartolo, very poorly rated on Trip Advisor however we resolved to try our luck. And we were very well catered for, a few beers, a delicious lamb. Even so I think it is important to mention that on our side there was a couple who simply got up and left because of the delay.

IMG_4585

 

No dia seguinte, levantamos cedo sentido Comodoro Rivadavia. Vale lembrar que nesse trecho, também, os postos de gasolina são escassos. Então, é bom sempre se informar onde existem posto de gasolina entre uma cidade e outra.

The next day we got up early Comodoro Rivadavia direction. It is worth remembering that in this stretch also the gas stations are scarce. So it is always good to know where there is a gas station between one city and another.

Untitled

A paisagem é legal em alguns pontos pelo fato da RN3 ir acompanhando o oceano.

Chegando em Comodoro Rivadavia fomos direto a nosso hotel: Hotel Victoria, também muito bom.

The landscape is cool in some points because the RN3 is accompanying the ocean.

Arriving in Comodoro Rivadavia we went straight to our hotel: Hotel Victoria, also very good.

Após descarregar as bagagens, fomos na orla bater umas fotos. A força do mar contra essa pequena cidade era incrível. De um lado o mar com suas ondas, e do outro, uma montanha gigantesca com todo um suporte para evitar desmoronamentos.

After unloading the luggage we went on the waterfront to hit some photos. The force of the sea against this small town was incredible. On one side the sea with its waves and on the other a gigantic mountain with a whole support to avoid collapses.

IMG_7024

Caminhamos um pouco e achamos um restaurante aberto. Molly Malone Cafe Restaurant: restaurante temático, bem legal, porém notava-se que o local não era dos mais bem higienizados. Por lá degustamos alguns pratos típicos regado à cerveja. Após jantar passamos na Del Viento Heladeria onde as mulheres quiseram experimentar um sorvete típico deles.

We walked a little and found a restaurant open. Molly Malone Cafe Restaurant: Themed restaurant, very nice, but it was noted that the place was not the best sanitized. There we sampled some typical dishes washed down with beer. After dinner we passed the Del Viento Heladeria where the women wanted to try their typical ice cream.

No dia seguinte saímos cedo, com o sol nascendo, sentido a Puerto Madryn onde iríamos conhecer a famosa península Váldez. Mais Detalhes no próximo post.

The next day we left early, with the sun rising towards Puerto Madryn where we would visit the famous Váldez peninsula. More details in the next post.

IMG_6709

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s