Puerto Montt – Chaitén

No dia 08 de setembro, chegamos a Puerto Montt.

DSCN0484

Ao desembarcar fomos direto à Chilean Rent a Car e pegamos a Suzuki Grand Nomade que havíamos reservado. Carro bom, tanto para a estrada da Carretera, quanto em termos de espaços. Estávamos em 4 pessoas.

On September 8, we arrived in Puerto Montt.

Upon disembarking we went straight to Chilean Rent a Car and took the Suzuki Grand Nomade we had booked. Good car, both for the highway road, and in terms of spaces. We were in 4 people.

IMG_5456

Chegando na cidade, nos deparamos com a linda vista do Porto, cercado pelos seus imensos vulcões. O dia ensolarado nos permitiu tirar fotos espetaculares.

IMG_2239

Arriving in the city, we come across the beautiful view of the Port, surrounded by its immense volcanoes. The sunny day allowed us to take spectacular photos.

IMG_2242

Chegando, fomos direto a nossa cabana. A maior parte das nossas reservas foram realizadas via AIRBNB, e todas foram ótimas. A primeira, em Puerto Montt, era em forma de domo. O domo era muito aconchegante e a anfitriã muito atenciosa que até nos deixou um presente como forma de boas-vindas, ver mais no link. Além disso, o local fica bem próximo de mercados, restaurantes e até mesmo da Carretera Austral, não esquecendo, também, de sua vista espetacular para a cidade.

Arriving, we went straight to our cabin. Most of our reservations were made via AIRBNB, and all were great. The first, in Puerto Montt, was dome-shaped. The dome was very cozy and the hostess very attentive who even left us a gift as a welcome. In addition, the place is very close to markets, restaurants and even the Carretera Austral, not forgetting, also, its spectacular view of the city.

daiuse 055

Com isso, seguimos para o famoso Mercado Angelmó. Um centro de lojinhas e restaurantes onde você pode encontrar muitos peixes e frutos do mar. Existem vários restaurantes, mas infelizmente o que selecionamos não estava tão saboroso. Acredito que os demais possam proporcionar uma experiência melhor. Vale lembrar que a maioria dos restaurantes servem Pisco Sour e Ceviche como entrada de forma gratuita.

will 051

With this, we continue to the famous Mercado Angelmó. A center for small shops and restaurants where you can find many fish and seafood. There were several restaurants but unfortunately the one we selected was not so tasty. I believe that others can provide a better experience. Remember that most restaurants serve Pisco Sour and Ceviche as entrance for free.

Para os que gostam de cozinhar, na Carretera Austral, muitas vezes será difícil encontrar uma grande variedade de carnes, ou até mesmo mercados maiores, então uma opção bem boa é ir no mercado Líder localizado no bairro industrial. No nosso caso, compramos uma caixa térmica e nela colocamos várias carnes e mantimentos que iríamos usar nos dias seguintes pois as próximas cidades não teriam a mesma estrutura que Puerto Montt.

For those who like to cook on Carretera Austral, it will often be difficult to find a wide variety of meats, or even bigger markets, so a good option is to go to the Leading market located in the industrial district. In our case, we bought a thermal box and placed several meats and groceries that we would use in the following days because the next cities would not have the same structure as Puerto Montt.

No dia 09 de setembro, acordamos às 5 da madrugada para fazer nosso roteiro até a cidade de Chaitén. Neste dia, tomamos duas balsas (todas as dicas foram mencionadas no post anterior), pegamos um pouco de estrada de chão, mas ao final tudo foi diversão devido a paisagem proporcionada.

On September 9, we woke up at 5:00 AM to make our route to the city of Chaitén. On this day we took two ferries (all the tips were mentioned in the previous post), we took a bit of dirt road, but in the end everything was fun due to the landscape provided.

Chaitén é uma cidade pequena, famosa pelo desastre que ocorreu em maio 2008 devido a erupção do vulcão que leva o mesmo nome. A cidade conseguiu ser evacuada antes da erupção e foi reconstruída após o desastre. Ao chegar em Chaitén, a Carretera Austral apresenta uma vista linda da cidade com o vulcão Corcovado ao fundo.

Chaitén is a small town, famous for the disaster that took place in May 2008 due to the eruption of the volcano carrying the same name. The city managed to be evacuated before the eruption and was rebuilt after the disaster. Arriving in Chaitén, Carretera Austral presents a beautiful view of the city with the Corcovado volcano in the background.

Logo andamos pela cidade procurando mercados para comprar alguns vinhos para relaxar na nossa cabana. Até hoje não entendemos o horário do comércio no Chile, mas isso não é motivo para preocupação, você sempre irá encontrar algum estabelecimento aberto.

Soon we walked around the city looking for markets to buy some wine to relax in our cabin. Until today we do not understand the trading hours in Chile, but this is no reason to worry, you will always find some open establishment.

DSCN0538

O dia estava chegando ao fim e decidimos seguir até a nossa cabana. Mais uma reserva Airbnb. Desta vez, uma cabana localizada na beira do Lago Yelcho, praticamente a 40 minutos de distância de Chaitén. Ao chegarmos fomos surpreendidos pelo cuidado das cabanas, a melhor que ficamos em todas as nossas estadias, com acesso ao lago Yelcho, calefação, churrasqueira, e o melhor, cercada por montanhas com neve. Segue o link da cabana, extremamente recomendável.

The day was drawing to a close and we decided to go to our cabin. Another Airbnb reservation. This time, a hut located on the edge of Lake Yelcho, practically 40 minutes away from Chaitén. On arrival we were surprised by the care of the cabins, the best we stayed in all our stays, with access to Lake Yelcho, heating, barbecue, and the best, surrounded by mountains with snow. Follow the link of the cabin, extremely recommendable.

No dia 10 de setembro, levantamos cedo e voltamos a Chaitén. Agora nosso destino era explorar o Vulcão Chaitén.

On September 10, we got up early and returned to Chaitén. Now our destination was to explore the Chaitén Volcano.

Você deve voltar uma boa parte da rota sentido Caleta Gonzalo. Ao passar por Chaitén, você segue até o início da estrada de chão (rípio). Seguindo por esta, à sua direita, irá encontrar um estacionamento que terá a trilha de acesso ao vulcão. Não é necessário pagar ingresso, porém exige um certo preparo por ser uma subida íngreme praticamente o tempo todo.

You should return a good part of the route heading Caleta Gonzalo. When passing through Chaitén, you follow to the beginning of the ground road (Rípio). Going on this, on your right, you will find a parking lot that will have the access trail to the volcano. It is not necessary to pay admission, but it requires a certain preparation because it is a steep climb practically all the time.

Passamos praticamente o dia todo nessa escalada, bem cansativa, porém rendeu lindas fotos, além de poder agora dizer que já conhecemos e estivemos em um vulcão ativo.
Ao retornar a Chaitén, fomos conhecer o “Museo de Sitio”, uma espécie de museu a céu
aberto com as casas que foram devastadas e soterradas de cinzas na erupção do vulcão em 2008.

We practically spent all day in this climb, very tiring, but it yielded beautiful photos, besides being able to say that we already knew and we were in an active volcano.
Upon returning to Chaitén, we went to see the “Museo de Sitio”, a kind of museum in the sky
opened with houses that were devastated and buried ash in the eruption of the volcano in 2008.

DSCN0665

Após isso, seguimos para nossa cabana, passando pela simpática El Amarillo, um povoado pequeno, porém muito lindo que possui algumas atrações, como as Termas e até mesmo o acesso sul ao parque Pumallín, porém não foi possível realizar nenhum desses tours pois nosso tempo era curto, no dia seguinte já iríamos seguir viagem.

After that, we went to our cabin, passing by the friendly El Amarillo, a small but very beautiful town that has some attractions, such as the Baths and even the south access to Pumallín Park, but it was not possible to do any of these tours because our time It was short, the next day we would go on.

IMG_2546

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s