Coyhaique

No dia 11 de setembro saímos cedo com destino a Coyhaique. Esta parte da rota passa pela cidade de Santa Lúcia, onde houve um desprendimento de gelo e afetou toda a cidade. Devido a isso e às obras, a rota fica interditada das 20h às 08h.

On September 11, we left early for Coyaique, this part of the route passes through the city of Santa Lucia, which was affected by an ice detachment, due to this and the works the route is interdicted from 8 p.m. to 8 a.m.

Seguimos sentido a Coyhaique pelas estradas encantadoras. Neste trajeto você irá pegar chão ao passar pelo parque Queulat, e as condições não são boas, ou seja, velocidade de no máximo 40km/h.

We follow direction to Coyaique by the enchanting roads, in this way you will take bad roads when passing through the park Queulat, the conditions are not good, that is, speed of maximum 40km /h.

Paramos em Puyuhuapi para abastecer o carro na Copec e seguimos ao destino final.

Depois de Puerto Montt, Coyhaique é a cidade com maior infraestrutura, em termos de mercados, restaurantes, comércios e tudo mais. Então, é outro ponto para aproveitar e abastecer com suprimentos.

Chegando, reservamos outra cabana pelo Airbnb. Novamente outro lugar encantador! Uma cabana extremamente nova, localizada em um bairro bem seguro e praticamente a poucas quadras da Carretera Austral. Recomendo também, e para variar preparamos mais um churrasco.

We stopped at Puyuaupi to stock the car at Copec and headed to the final destination.
After Puerto Montt, Coyaique is the city with the most infrastructure, in terms of markets, restaurants, shops and everything. So it’s another point to harness and stock up on supplies.
Arriving we booked another cabin through the Airbnb again another lovely place, an extremely new cabin, located in a safe neighborhood and practically a few blocks from the Carretera Austral. I recommend it too and for some we prepared another barbecue.

No dia 12, saímos com destino a Villa Cerro Castillo, onde iriamos realizar nosso trekking até a laguna Cerro Castillo.

Antes do trekking entramos em contato por e-mail com a equipe de serviços turísticos de Villa Cerro Castillo, e Clara nos informou que devido a quantidade de neve não seria possível realizar o trekking. Recomendo entrar em contato com eles para verificar a disponibilidade do passeio, valores e guias.

On the 12th we left for Villa Cerro Castillo, where we would go trekking to Cerro Castillo lagoon.
Before the trekking we contacted by email with the tourist services team of Villa Cerro Castillo and Clara informed us that due to the amount of snow it would not be possible to trek. I recommend contacting them to check the availability of the tour, values and guides.

Indiferente, resolvemos fazer o trekking. Com um pouco de dificuldade achamos o caminho certo. Quando você chega a Villa Cerro Castillo vai ver à sua direita uma entrada de estrada de chão, você deve seguir por esta estrada por um bom tempo, até que verá à sua direita um terreno com a placa “Propriedade Privada, não entrar”, neste local, você deve entrar para fazer o trekking.

Indifferent we decided to do the trekking, with a bit of difficulty we found the right way, when you arrive at Villa Cerro Castillo you will see to your right a ground road entrance, you must follow this road for a long time, until you will see to your right a land with the sign “Private Property, do not enter”, in this place, you must enter to do the trekking.

IMG_6240

E assim foi. Seguimos. A trilha estava marcada. Em alguns pontos duvidosos foram colocadas placas amarelas para indicar que era o caminho certo.

Após 3 horas de caminhada, as esperanças começaram a aumentar sobre a nossa chegada a laguna Cerro Castillo. Paramos em um ponto estratégico para repor as energias.

And so it was, we followed, the trail was marked, in some dubious way placed yellow signs to indicate that was the right way.

After 3 hours of hiking the hopes began to increase upon our arrival to Cerro Castillo lagoon. We stop at a strategic point to replenish our energies.

nikon 094.JPG

Seguimos nosso trekking, agora sim sentido à laguna. Porém, fomos surpreendidos! Poucos metros à frente, havia uma quantidade grande de gelo que praticamente escondia a trilha. Infelizmente este foi o momento de deixar de sermos teimosos e retornar. Foi uma caminhada perfeita, vista incrível e, lógico, faltou a cereja do bolo.

And we followed our trekking, now bound for the lagoon. However we were surprised a few meters ahead by a large amount of ice that practically hid the trail, unfortunately this was the time to stop being stubborn and return to our destination. It was a perfect hike, amazing sight and logical, missed the cherry on the cake.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s